Τυχαίως τσίμπισα από τη βιβλιοθήκη το βιβλίο να με συνοδεύει στο πάρκο των Λογίων της Κζνς οπου συνόδευα τον μικρό Μ. και στην πορεία θυμηθηκα πως σήμερα είναι η μερα της μετάφρασης κι αυτός ο χαμηλοφωνος και χαμηλότονος ποιητής ήταν και σπουδαίος μεταφραστής
Αν με τα χειλη σου που τα προτείνεις /
Προετοιμαζεις για να γαληνέψεις/
Τον κάτοικο της ιδικης μου σκέψης /
με την τροφήν ενός φιλιου που δίνεις/
μη βιάζεις το έργο αυτό το τρυφερό/
γλυκα του αν είσαι η όχι εσυ κοντά μου/
γιατί έζησα για να σε καρτερώ /
κι ήταν τα βήματα σου η καρδιά μου/
(Π.Βαλερυ)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου