Δευτέρα 17 Οκτωβρίου 2016

Μέρες του 1973, λέει...

Αμα τω ακούσματι πως το βραβείο Νόμπελ λογοτεχνίας δόθηκε στον Μπομπ Ντύλαν έφαγα τον τόπο να το βρω. Μέρες έψαχνα. Το βρήκα τώρα, εννοείται ήταν μπροστά μου «κρυμμένο»
Είναι μάλλον η πρώτη μετάφραση σε βιβλίο των ποιημάτων –τραγουδιών του Μπ. Ντ. στην Ελλαδα. 1973 εκδ. IBC, μετάφραση Ευγενίας Συριώτη. σελ. 253. Αντιγράφω:
ΕΓΩ ΞΕΧΑΣΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠ’ ΟΣΑ ΘΑ ΜΑΘΕΙΣ ΕΣΥ ΠΟΤΈ
Εγώ ξέχασα περισσότερα
απ’ όσα θα μάθεις εσύ ποτέ γι αυτήν
νομίζεις πως ξέρεις
το χαμόγελο των χειλιών της
την ανατριχίλα
στο άγγιγμα των δαχτύλων της
μα εγώ ξέχασα περισσότερα
απ’ όσα θα μάθεις εσύ ποτέ γι αυτήν
νομίζεις πως ανακάλυψες
παράδεισο ευτυχίας
σε κάθε χάδι
σε κάθε φιλί
μα εγώ ξέχασα περισσότερα
απ’ όσα θα μάθεις εσύ ποτέ γι αυτήν
έκλεψες την αγάπη της από μένα μια μέρα
δε σ’ ένοιαξε πόσο με πλήγωσες
μα πότε δε θα μπορέσεις να κλέψεις
τις αναμνήσεις απ’ αυτό που ήμασταν εμείς
νομίζεις πως είναι δική σου
να την έχεις και να την κρατάς
κάποια μέρα θα μάθεις
όταν κρυώσει ο έρωτας της
μα εγώ ξέχασα περισσότερα
απ’ όσα θα μάθεις εσύ ποτέ γι αυτήν

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου